Selectie van eerdere en doorlopende projecten:
- Projectmanagement van The Encyclopedia of Jews in the Islamic World Online [Leiden: Brill];
- Zetwerk en indicering van Islamic Ethics and the Genome Question [Leiden: Brill, 2018];
- Vertaling en zetwerk t.b.v. handleiding Amiri Font;
- Indicering van Authority and Control in the Countryside: From Antiquity to Islam in the Mediterranean and Near East (6th-10th Century) [Leiden: Brill, 2018];
- Redactiewerk t.b.v. Brockelmann’s Geschichte der arabischen Litteratur;
- Zetten [DTP] van Vocabulaires et Textes Berbère des Ait Izdeg (Moyen Atlas marocain) en Textes berbères des Aït Âyyache – Textes originaux avec traductions en français uit de Berber Studies reeks van Rüdiger Köppe Verlag;
- Transliteratie van Arabisch tbv Sheikh Ahmadu Bamba: Selected Poems [Leiden: Brill, 2017];
- Transliteratie van Arabisch tbv Islam and Gender in Colonial Northeast Africa [Leiden: Brill, 2017];
- Projectmanagement, redactie en DTP van het boek Ethiopia, Arabia, and Islam. A selection of the Writings of Emeri van Donzel [Eds. R.E. Kon, M. van den Boogert, H. Stroomer et al, 2017];
- Redactie, transliteratie en zetwerk van diverse publicaties voor oa LUCIS, NISIS en de Universiteit Leiden;
- Transliteratie en vertaling 17e-eeuws verdrag tussen de Staten van Holland en de heerser van Salé-Rabat [1651], tbv the University of South Florida;
- Ondertiteling tbv de film Ana ana;
- Tolk- en vertaaldiensten tbv Rode Kruis Nederland, project The Power of Humanity.
Neemt u vrijblijvend contact met ons op voor meer informatie over wat wij voor u kunnen betekenen.